上海瑞科翻譯有限公司2025-03-04
瑞科翻譯專注亞洲語(yǔ)種的游戲本地化翻譯,一般情況下,游戲本地化元素包括:游戲界面、錯(cuò)誤信息、經(jīng)過配音的音/視頻、音/視頻的字幕、任務(wù)簡(jiǎn)述、有關(guān)游戲中物品(例如武器)的信息文件、地圖、標(biāo)志、剪輯、非玩家人物的對(duì)話、幫助文件、教程等。
本回答由 上海瑞科翻譯有限公司 提供
上海瑞科翻譯有限公司
聯(lián)系人: 陳小姐
手 機(jī): 17721138569
網(wǎng) 址: https://www.locatran.com